Русский язык как иностранный
сайт Михаила Бордюговского
Последние статьи
02.01.2015
КЛИШЕ_ФРАЗЫ_ДИАЛОГИ
01.01.2015
КЛИШЕ_ФРАЗЫ_Ответы // Ответики (:-)))
Все статьи
Последние комментарии
Случайные фотографии
  • <p><strong>Рим. Форум (апрель 2010) </strong></p>
  • <p><strong>Рим. Форум (апрель 2010) </strong></p>
  • <p><strong>Рим. Форум (апрель 2010) </strong></p>
  • <p><strong>Рим. Форум (апрель 2010) </strong></p>
  • <p><strong>Рим. Форум (апрель 2010) </strong></p>
  • <p><strong>Рим. Форум (апрель 2010) </strong></p>
  • <p><strong>Рим. Форум (апрель 2010) </strong></p>
  • <p><strong>Рим. Форум (апрель 2010) </strong></p>
  • <p><strong>Рим. Форум (апрель 2010) </strong></p>
Все фотографии

Мысли и заметки

© М.Ю. Бордюговский

*     *     *     *     *

КАКОЙ ГЛАГОЛ?

(1) (а) – Хорошо, я  ПОСТАРАЮСЬ (Fut., voll. Asp.) вам помочь. (= Я обещаю очень много сделать для того, чтобы помочь вам)

(б) – Хорошо, я  ПОПРОБУЮ (Fut., voll. Asp.) вам помочь. (= Процесс “не очень” интенсивный)

(в) – Хорошо, я  ПОПЫТАЮСЬ (Fut., voll. Asp.) вам помочь. (= Задача очень сложная, поэтому даже несмотря на “интенсивный” процесс с моей стороны я не могу обещать, я не могу гарантировать вам “позитивный” результат)

(2) (а) Я  несколькоЕскалька] раз ПРОБОВАЛ (ПРОБОВАЛА) (Verg., unvoll. Asp.) (= процесс “не очень интенсивный”) начать новую жизнь, но у меня так ничего и не получилось.

(б) Я  несколько  раз ПЫТАЛСЯ (ПЫТАЛАСЬ) (Verg., unvoll. Asp.) (= процесс “очень интенсивный”, но и задача “очень-очень” сложная) начать новую жизнь, но у меня так ничего и не получилось.

(3) Он  сказал,  что

(а) ПОПРОБУЕТ (Fut., voll. Asp.) (= “не очень интенсивный” процесс)

(б) ПОСТАРАЕТСЯ (Fut., voll. Asp.) (= он пообещал, что будет очень много и “интенсивно” “делать” для того, чтобы решить эту проблему)

(в) ПОПЫТАЕТСЯ (Fut., voll. Asp.) (= очень сложная проблема, поэтому гарантии успеха нет)

решить эту  проблему.

(4) Она  много  раз (а) ПЫТАЛАСЬ (Verg., unvoll. Asp.) (= процесс “очень интенсивный”, но и задача очень сложная)

(б) Она  несколько  раз ПРОБОВАЛА (Verg., unvoll. Asp.) (= процесс “не очень интенсивный”)

познакомиться с каким-нибудь иностранцем, выйти за него замуж и уехать из России, но у неё так ничего и не получилось.

(5) (а) ПОПЫТАЙТЕСЬ (Imperativ, voll. Asp., Plur.) (= процесс “очень интенсивный” + очень сложная задача)

(б) ПОПРОБУЙТЕ (Imperativ, voll. Asp., Plur.) (= процесс “не очень” интенсивный)

(в) ПОСТАРАЙТЕСЬ (Imperativ, voll. Asp., Plur.) (= Я советую вам приложить как можно больше усилий, чтобы решить эту проблему)

взглянуть  на  проблему  с  другой  стороны.

* Взглянуть  на  проблему  с  другой  стороны – посмотреть на проблему с другой стороны (= решить проблему по-другому, другим способом (“способ”Art und Weise))

(6) Обещай (Versprich) мне,  что  ты (а) ПОСТАРАЕШЬСЯ (Fut., voll. Asp.) (= процесс “очень интенсивный”)

(б) хотя бы (selbst wennПОПЫТАЕШЬСЯ (Fut., voll. Asp.) (= oчень сложная задача + процесс “очень интенсивный”)

(в) хотя бы  ПОПРОБУЕШЬ (Fut., voll. Asp.) (= процесс “не очень интенсивный”)

меня понять.  Для  меня   это   очень  важно.  Обещаешь?

(7) Преподаватель говорит студентам в  конце занятия: – Ну что ж, занятие окончено, до свидания, всего доброго! Желаю вам хорошо провести выходные дни!  – Студенты:

(а) – Спасибо,  ПОПРОБУЕМ! (Fut., voll. Asp., Plur.) (= процесс “не очень” интенсивный)

(б) СпасибоПОПЫТАЕМСЯ! (Fut., voll. Asp., Plur.) (= процесс “очень интенсивный” + очень сложная задача)

(в) – Спасибо,  ПОСТАРАЕМСЯ! (Fut., voll. Asp., Plur.) (= мы обещаем, что будем очень много и “интенсивно” “делать” для того, чтобы “хорошо провести выходные дни”)

(8) N.: – Эту информацию необходимо (es ist unbedingt nötig) срочно (dringend) сообщить (mitteilen) вашему шефу.

R.: – Да, я понимаю, но, вы знаете, он сейчас на даче, а дача у него далеко, даже не в Московской области (Gebiet), в Тверской, связь (Telekommunikation) там, сами понимаете, плохая, например, „Мегафон“* вообще не берёт. (= не функционирует, не „работает“) Но я, конечно,

(а) ПОПРОБУЮ (Fut., voll. Asp.) (= процесс „не очень“ интенсивный)

(б) ПОСТАРАЮСЬ (Fut., voll. Asp.) (= я обещаю, что процесс с моей стороны будет „интенсивным“)

(в) ПОПЫТАЮСЬ (Fut., voll. Asp.) (= это очень сложная задача)

ему  дозвониться. (telefonisch erreichen)

* Внимание! Landeskunde! Крупнейшие (Superlativ; = самые „большие“) операторы сотовой связи (Mobilfunk) на территории России: „Билайн“, МТС [эмтэЭс] (Мобильные телесистемы) и „Мегафон“;  № 4 – „Теле-2“.

(9) Вчера пришлось (ich war genötigt) пешком (zu Fuß) подняться (steigen; hinaufgehen) на третий этаж – так (≈ im Ergebnis) я чуть (kaum) не умер (чуть не умерла): в глазах темно, (dunkel) голова кружится, (mich schwindelt) сердце [сЕрцэ] колотится (klopft; hämmert) как бешеное. (wütend; rasend) Всё (= ich habe beschloßen), с (von; ab) Нового года → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → →

→ → → → → Вчера пришлось пешком подняться на третий этаж – так я чуть не у мер (чуть не умерла): в глазах темно, голова кр ужится, сердце [сЕрцэ] колотится как бешеное. Всё, с Нового года

(а) ПОСТАРАЮСЬ (Fut., voll. Asp.) (= я обещаю, что процесс с моей стороны будет „интенсивным“)

(б) ПОПЫТАЮСЬ (Fut., voll. Asp.) (= это очень сложная задача)

(в) ПОПРОБУЮ (Fut., voll. Asp.) (= процесс „не очень“ интенсивный)

хотя бы (selbst wenn) 2 – 3 раза  в   неделю   бегать  по  утрам,  благо*,  парк   рядом.

* Благоdas ist eine günstige Bedingung

(10) N.: – Конечно, он (= муж) очень виноват (schuldig) перед тобой, он тебе изменил (untreu sein; fremdgehen), но всё же (trotzdem), мне кажется, (mir scheint) его нужно простить. (verzeihen; vergeben) Во всяком случае (jedenfalls), → → → →  →

→ → → → → → → N.: – Конечно, он очень виноват перед тобой, он тебе изменил, но всё же, мне кажется, его нужно простить. Во всяком случае,

(а) ПОПРОБУЙ (Imperativ, voll. Asp., Sing.) (= процесс “не очень” интенсивный)

(б) ПОПЫТАЙСЯ (Imperativ, voll. Asp., Sing.) (= процесс “интенсивный” + очень сложная задача)

(в) ПОСТАРАЙСЯ (Imperativ, voll. Asp., Sing.) (= Я советую (raten) тебе приложить как можно больше усилий, чтобы сделать это)

это  сделать. (= простить (vergeben) мужа) Так будет лучше для всех.

Возврат к списку