© М.Ю. Бордюговский
* * * * *
КАКОЙ ГЛАГОЛ?
(1) (а) – Хорошо, я ПОСТАРАЮСЬ (Fut., voll. Asp.) вам помочь. (= Я обещаю очень много сделать для того, чтобы помочь вам)
(б) – Хорошо, я ПОПРОБУЮ (Fut., voll. Asp.) вам помочь. (= Процесс “не очень” интенсивный)
(в) – Хорошо, я ПОПЫТАЮСЬ (Fut., voll. Asp.) вам помочь. (= Задача очень сложная, поэтому даже несмотря на “интенсивный” процесс с моей стороны я не могу обещать, я не могу гарантировать вам “позитивный” результат)
(2) (а) Я несколько [нЕскалька] раз ПРОБОВАЛ (ПРОБОВАЛА) (Verg., unvoll. Asp.) (= процесс “не очень интенсивный”) начать новую жизнь, но у меня так ничего и не получилось.
(б) Я несколько раз ПЫТАЛСЯ (ПЫТАЛАСЬ) (Verg., unvoll. Asp.) (= процесс “очень интенсивный”, но и задача “очень-очень” сложная) начать новую жизнь, но у меня так ничего и не получилось.
(3) Он сказал, что
(а) ПОПРОБУЕТ (Fut., voll. Asp.) (= “не очень интенсивный” процесс)
(б) ПОСТАРАЕТСЯ (Fut., voll. Asp.) (= он пообещал, что будет очень много и “интенсивно” “делать” для того, чтобы решить эту проблему)
(в) ПОПЫТАЕТСЯ (Fut., voll. Asp.) (= очень сложная проблема, поэтому гарантии успеха нет)
решить эту проблему.
(4) Она много раз (а) ПЫТАЛАСЬ (Verg., unvoll. Asp.) (= процесс “очень интенсивный”, но и задача очень сложная)
(б) Она несколько раз ПРОБОВАЛА (Verg., unvoll. Asp.) (= процесс “не очень интенсивный”)
познакомиться с каким-нибудь иностранцем, выйти за него замуж и уехать из России, но у неё так ничего и не получилось.
(5) (а) ПОПЫТАЙТЕСЬ (Imperativ, voll. Asp., Plur.) (= процесс “очень интенсивный” + очень сложная задача)
(б) ПОПРОБУЙТЕ (Imperativ, voll. Asp., Plur.) (= процесс “не очень” интенсивный)
(в) ПОСТАРАЙТЕСЬ (Imperativ, voll. Asp., Plur.) (= Я советую вам приложить как можно больше усилий, чтобы решить эту проблему)
взглянуть на проблему с другой стороны.
* Взглянуть на проблему с другой стороны – посмотреть на проблему с другой стороны (= решить проблему по-другому, другим способом (“способ” – Art und Weise))
(6) – Обещай (Versprich) мне, что ты (а) ПОСТАРАЕШЬСЯ (Fut., voll. Asp.) (= процесс “очень интенсивный”)
(б) хотя бы (selbst wenn) ПОПЫТАЕШЬСЯ (Fut., voll. Asp.) (= oчень сложная задача + процесс “очень интенсивный”)
(в) хотя бы ПОПРОБУЕШЬ (Fut., voll. Asp.) (= процесс “не очень интенсивный”)
меня понять. Для меня это очень важно. Обещаешь?
(7) Преподаватель говорит студентам в конце занятия: – Ну что ж, занятие окончено, до свидания, всего доброго! Желаю вам хорошо провести выходные дни! – Студенты:
(а) – Спасибо, ПОПРОБУЕМ! (Fut., voll. Asp., Plur.) (= процесс “не очень” интенсивный)
(б) – Спасибо, ПОПЫТАЕМСЯ! (Fut., voll. Asp., Plur.) (= процесс “очень интенсивный” + очень сложная задача)
(в) – Спасибо, ПОСТАРАЕМСЯ! (Fut., voll. Asp., Plur.) (= мы обещаем, что будем очень много и “интенсивно” “делать” для того, чтобы “хорошо провести выходные дни”)
(8) N.: – Эту информацию необходимо (es ist unbedingt nötig) срочно (dringend) сообщить (mitteilen) вашему шефу.
R.: – Да, я понимаю, но, вы знаете, он сейчас на даче, а дача у него далеко, даже не в Московской области (Gebiet), в Тверской, связь (Telekommunikation) там, сами понимаете, плохая, например, „Мегафон“* вообще не берёт. (= не функционирует, не „работает“) Но я, конечно,
(а) ПОПРОБУЮ (Fut., voll. Asp.) (= процесс „не очень“ интенсивный)
(б) ПОСТАРАЮСЬ (Fut., voll. Asp.) (= я обещаю, что процесс с моей стороны будет „интенсивным“)
(в) ПОПЫТАЮСЬ (Fut., voll. Asp.) (= это очень сложная задача)
ему дозвониться. (telefonisch erreichen)
* Внимание! Landeskunde! Крупнейшие (Superlativ; = самые „большие“) операторы сотовой связи (Mobilfunk) на территории России: „Билайн“, МТС [эмтэЭс] (Мобильные телесистемы) и „Мегафон“; № 4 – „Теле-2“.
(9) Вчера пришлось (ich war genötigt) пешком (zu Fuß) подняться (steigen; hinaufgehen) на третий этаж – так (≈ im Ergebnis) я чуть (kaum) не умер (чуть не умерла): в глазах темно, (dunkel) голова кружится, (mich schwindelt) сердце [сЕрцэ] колотится (klopft; hämmert) как бешеное. (wütend; rasend) Всё (= ich habe beschloßen), с (von; ab) Нового года → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → →
→ → → → → Вчера пришлось пешком подняться на третий этаж – так я чуть не у мер (чуть не умерла): в глазах темно, голова кр ужится, сердце [сЕрцэ] колотится как бешеное. Всё, с Нового года
(а) ПОСТАРАЮСЬ (Fut., voll. Asp.) (= я обещаю, что процесс с моей стороны будет „интенсивным“)
(б) ПОПЫТАЮСЬ (Fut., voll. Asp.) (= это очень сложная задача)
(в) ПОПРОБУЮ (Fut., voll. Asp.) (= процесс „не очень“ интенсивный)
хотя бы (selbst wenn) 2 – 3 раза в неделю бегать по утрам, благо*, парк рядом.
* Благо – das ist eine günstige Bedingung
(10) N.: – Конечно, он (= муж) очень виноват (schuldig) перед тобой, он тебе изменил (untreu sein; fremdgehen), но всё же (trotzdem), мне кажется, (mir scheint) его нужно простить. (verzeihen; vergeben) Во всяком случае (jedenfalls), → → → → →
→ → → → → → → N.: – Конечно, он очень виноват перед тобой, он тебе изменил, но всё же, мне кажется, его нужно простить. Во всяком случае,
(а) ПОПРОБУЙ (Imperativ, voll. Asp., Sing.) (= процесс “не очень” интенсивный)
(б) ПОПЫТАЙСЯ (Imperativ, voll. Asp., Sing.) (= процесс “интенсивный” + очень сложная задача)
(в) ПОСТАРАЙСЯ (Imperativ, voll. Asp., Sing.) (= Я советую (raten) тебе приложить как можно больше усилий, чтобы сделать это)
это сделать. (= простить (vergeben) мужа) Так будет лучше для всех.