Русский язык как иностранный
сайт Михаила Бордюговского
Последние статьи
02.01.2015
КЛИШЕ_ФРАЗЫ_ДИАЛОГИ
01.01.2015
КЛИШЕ_ФРАЗЫ_Ответы // Ответики (:-)))
Все статьи
Последние комментарии
Случайные фотографии
  • <p><strong>Рим. Монте Палатино (апрель 2010)</strong></p>
  • <p><strong>Рим. Форум (апрель 2010) </strong></p>
  • <p><strong>Рим. Форум (апрель 2010) </strong></p>
  • <p><strong>Рим. Форум (апрель 2010) </strong></p>
  • <p><strong>Рим. Монте Палатино (апрель 2010)</strong></p>
  • <p><strong>Рим. Монте Палатино (апрель 2010) </strong></p>
  • <p><strong>Рим. Монте Палатино (апрель 2010)</strong></p>
  • <p><strong>Рим. Форум (апрель 2010) </strong></p>
  • <p><strong>Рим. Форум (апрель 2010) </strong></p>
Все фотографии

Мысли и заметки

© М.Ю. Бордюговский 

ПРИСТАВКА  “ОБ-” 

              Глаголы движения с приставкой  “ОБ-”  могут  обозначать:

       (1)  Движение  в  обход (Rundgang)  чего-либо:

       Из “Правил дорожного движения” (traffic rules //\\ Verkehrsregeln): Стоящий троллейбус и автобус  обходите (Imper.)  сзади, а трамвай – спереди.  

       Обычно я не борюсь (to struggle //\\ mpfen)  с трудностями, (Schwierigkeiten)  я предпочитаю (I prefer //\\ vorziehen)  их  обходить. (imperf. asp. //\\ unvoll. Asp.)

       (2)  Движение  вокруг (umumherum)  чегоибо:

       Я несколько раз  обошёл  вокруг памятника, [ пАмитника ] (monument)  но Марину так нигде и не увидел.

           Мы  обошли  вокруг пирамид и сфотографировались на память. [напАмить]

       За полтора  года путешественник (Reisende)  объехал  на велосипеде вокруг всего земного шара. (Erdball)

       (3)  Движение с пребыванием во многих местах (= Субъект движется, и в процессе движения он последовательно (nach einander, der Reihe nach)  оказывается (geraten)  во многих местах):

       Я вчера  обошёл (обошла)  почти все магазины в центре, но нигде так и не смог (так и не смогла)  купить себе приличный (= хороший)  костюм к Новому году.

       В прошлом году  летом мы  объехали  почти  всю Европу, не побывали только, кажется, в Албании и Португалии.

       Этой весной мы с приятелями на машине  объехали  всю Германию и Францию.  

ПРИСТАВКА  “ВЗ-”

       Глаголы движения с приставкой  “ВЗ-”  обозначают  движение  вверх:

       Ракета  взлетела  и улетела.

       Самолёты один за другим  взлетают (Präsens)  с палубы (Deck)  авианосца (aircraft carrier //\\ Flugzeugträger)  и летят бомбить N. (Белград, Багдад, Триполи etc.)

       Лифт не работал, и тогда он просто  взбежал  на седьмой этаж.

       Киты* могут довольно долго находиться (= быть)  под водой, но они должны  периодически  всплывать  на поверхность (Wasserspiegel)  океана, чтобы набрать (schöpfen)  в лёгкие (Lungen)  воздуха.       * Кит (whale (sing.) //\\ Wal; (Sing.))киты (Stress mark shift! (plur.) //\\ BW!; (Plur.)) 

“С-” + Глагол  движения +  “-СЯ” 

              Движение  в  одно  место  из  разных  пунктов:  

       В Москву на театральный фестиваль  съехались (Verg., voll. Asp.)  артисты из многих стран мира.

       Буквально через полчаса (= Прошло  очень мало времени, только полчаса [палчисА])  к месту преступления (Tatort)  съехались  высшие (oberst)  чины (Rang, Dienstgrad)  МВД*, ФСБ**, прокуратуры, корреспонденты газет, фото- и телерепортёры.            * МВД [эмвэдЭ] – Министерство внутренних дел (Innere Angelegenheiten), полиция;     ** ФСБ [эфэЗбЭ] – Федеральная служба безопасности, бывший (former //\\ ehemalig) КГБ;    *** ПрокуратураStaatsanwaltschaft

       В 2018-ом (в две тысячи восемнадцатом)  году  в Россию на Чемпионат мира по футболу  съедутся (Fut.; voll. Asp.)  лучшие футболисты из 32 (тридцати [триццытИ] двух)  стран.      

       Из  репортажа  по  телевидению  10-го  или  11-го  июня  2018 г.: 12-го июня стартует Чемпионат мира по футболу, и сегодня в Россию  съезжаются (Präsens)  лучшие футболисты из 32 (тридцати  двух) стран.   

“РАЗ-” + Глагол  движения +  “-СЯ”

              Движение  из  одного  места  в  разные  пункты:

       Гости  разошлись (Verg., voll. Asp.)  только к пяти  утра.       

       В общежитии почти никого нет: все студенты  разъехались (Verg., voll. Asp.)  по домам.

       Олимпиада закончилась, и спортсмены  разъезжаются (Präsens)  из Олимпийской деревни.

       Мы сначала  прилетим (Fut.; voll. Asp.)  в Париж, и потом оттуда  разъедемся (Fut.; voll. Asp.)  по домам. (= каждый  поедет  к себе домой)

       Вдруг кто-то крикнул:  (а)  “Милиция!  Уходим!” \\ (б)  “Менты!  Уходим!  Быстро!” – и все  разбежались  кто куда. (= в разные стороны)

       Из  кинофильма  „Бумер“.  Говорит  главарь (Anführerбанды: – Делюгу делаем – и  разбегаемся! (Präsens)  (= Мы „делаем“ наше последнее „дело“, мы совершаем (begehen; verüben)  наше последнее преступление (Verbrechen)  и затем расстаёмся (sich trennen),  мы больше не будем „работать“ вместе как одна банда)

*     *     *     *     * 

       УПРАЖНЕНИЕ – 2.  Глагол  движения + приставка  ПРИ-Или  “-У-”?  Или  “В- (ВО-)”Или  “ВЫ-”Или  “С- (СО-)”?

       (1)  N.: – Слушай, мы вчера нового “Джеймса Бонда” посмотрели. Фильм – с ума ………………..………! (Infinitiv)  Я такого никогда не видел! Если будет время, обязательно  сходи! – R.: – Ну хорошо, если ты так просишь, схожу.                                                                                                    (Идти)

       (2)  Cитуация: вы едете в метро или в автобусе, следующая остановка – ваша, но перед выходом – куча народу. (= очень много людей).  И  тогда  вы  спрашиваете  человека, который стоит  перед  вами: – На следующей ………………………………..? (Präs., 2. Pers. Plur.)                      (Ходить)

       (3)  Cитуация: вы разговариваете с человеком, который  (а)  несколько дней назад “появился” (auftauchen) в Москве // (б)  вчера или сегодня, то есть совсем недавно  “появился” в Москве “благодаря (dank; durch)  самолёту”, и  вы  спрашиваете:  (а.) – Вы когда ………………………..……..……………? (Verg.(Ехать) // (б.) – Вы когда ………………………………………? (Verg.)   (Лететь)

       (4)  Звонок в офис. N.: – Алло, добрый день! Будьте добры  Владимира Сергеевича. – Секретарь: – А вы знаете, его уже нет, он домой ………………… (Verg.)  Звоните завтра часов в 10-ть.                                                     (Идти)

       (5)  Звонок в офис.  N.: – Алло, здравствуйте! Веру Петровну попросите, пожалуйста. – Секретарь: – А вы знаете, её сейчас нет, она …………………… (Verg.)  Позвоните через полчасика.                                                      (Идти)

       (6)  N.: – А вы москвич? (москвичка?) – R.: – Нет, но я в Москве живу уже  больше 15-ти (пятнадцати)  лет. – N.: – А откуда вы ……………………………? (Verg.) – R.: – Из Волгограда.                                                                 (Ехать)

       (7)  Ситуация: вы в России и пришли в некую (ein gewisser)  бюрократическую контору. (Büro)  Вот и комната, которая вам нужна.  Вы  стучитесь, (klopfen)  открываете дверь и  говорите: – Добрый день! Извините, можно ………………………? (Infin., voll. Asp.)  И  бюрократ,  который там сидит, вам  отвечает: – Да, ………………………. (Imper., Plur., unvoll. Asp.)  Что у вас? (= Какая у вас проблема? Зачем вы пришли?)        (Идти;  Ходить)

       (8)  Преподаватель: – А где N., почему я его (её)  не вижу? (= почему N. нет в аудитории?) – Студенты: – Он (Она)  ещё, наверно, в кафе,  мы его (её)  видели, сейчас ………………………………. (Futur, voll. Asp.)                (Идти) 

       (9)  Парень приглашает девушку: – Давай, может, сегодня или завтра в кино ………………………………..? (Futur, 1. Pers. Plur., voll. Asp.)  Сейчас много фильмов хороших идёт, я в Интернете смотрел. (= я смотрел в Интернете анонсы (Annonce, Vorankündigung)  этих фильмов)           (Ходить)

       (10)  Ситуация: у вас вечеринка. Один из гостей собирается идти домой, и тогда  вы  пытаетесь (versuchen)  остановить  его: – Как, ты уже ……………………………? (Präs.)  Но ведь (doch)  ещё так рано! Подожди,  не …………………………………., (Imper.)  останься хоть (selbst wenn)  ещё на часик! (Dimin.)                                                                                      (Ходить)

       (11)  Австрия ………………………………. (Präs.) (= импортирует) в основном (im wesentlichen)  нефть, газ, минеральные ресyрсы, а также туристов, (Smile)  a ……………………………………. (Präs.) (= экспортирует) продукцию машиностроения (Maschinenbau)  и сельского хозяйства. (Landswirt(Возить (bringen, fahren))                                                                                                       

       (12)  Вы  приглашаете  N. к себе на день рождения (или на вечеринку): – Слушай, N., я хочу сказать, у меня завтра день рождения, я, понятно, (selbsverständlich)  всех наших приглашаю (= приглашаю всех наших друзей и знакомых)  Ты, конечно, тоже ………………………….., (Imper.)  я буду тебя очень рад (рада)  видеть. – N.: – Да, спасибо, обязательно ………………….…… (Futur, voll. Asp.)  А к скольки (= когда) …………………………………..? (Infin., unvoll. Asp.) – “Вы”: – Давай к пяти ко мне домой.           (Ходить;  идти)      

       (13)  Мы  спрашиваем  нашего собеседника (Gesprächtspartnerо  “планах  на  будущее”:  (а) – Ты когда …………………………………..? (Präs., Sing.); – Вы когда …………………………………………? (Präs., Plur.) (= если это будет через несколько дней) // (б) – Ты когда ………………………………? (Präs., Sing.); – Вы когда …………………………………………? (Präs., Plur.) (= если это будет “очень скоро”, например, сегодня вечером или завтра, и обязательно самолётом)                                                      (Ездить;  Летать)   

       (14)  N.: – Слушай, я с ума  уже ……………………………. (Präs.) // у меня уже крыша .................................................. (Slang) (Präs.): послезавтра экзамен, а я ещё даже не начинал (не начинала)! (= не начинал (-ла) готовиться)  Я ничего не знаю! Я “пару” получy! (= Я получу оценку “2”; в России это “очень плохая” оценка, “nicht genügend”) – R.: – Ладно, успокойся! Время ещё есть. И всё ты знаешь! И вообще, знаешь, я многo дyмал и понял (дyмала и поняла): главный экзамен мы сдаём не в университете, а в жизни. Оценки в университете – это вообще не важно, это никому не интересно. Главное, как ты в бизнесе будешь работать, как деньги будешь делать. – N.: – Слушай,  да  пошёл  ты! (да  пошла  ты!)  (Du sollst scheißen gehen!)                                          (Ходить // Ездить)

       (15)  Вы просите N.: – Слушай, помнишь, я тебе давал (давала)  одну книжку по политологии? Она тебе больше не нужна? …………………………… (Imper., Sing.)  мне её завтра, хорошо? // ладно? – N.: – ………………………….. (Futur, voll. Asp.),  не волнуйся.                                                             (Нести)

       (16)  Вы  просите  N.: – Слушай, N., ты мне не поможешь реферат по философии написать? Я в это вообще не …………………………………..! (Präs.) (Slang) (= я ничего не понимаю в философии)                     (Ездить (-ъезжа-))

       (17)  Из  монолога  бывшего (ehemaligфутболиста: – Мне уже был 31 год, но тренеры мне доверяли (vertrauen),  и я по-прежнему играл в основном составе. (Hauptbestand; Hauptbesetzung)  Но потом получил тяжёлую травму (Verletzung),  полгода её залечивал. (= лечил (behandeln))  За это время в команду  пришёл  новый тренер, новые игроки (Spieler),  и я понял: всё, поезд ………………………………… (Verg.) (= Ситуация безнадёжная (hoffnungslos);  уже  слишком поздно)  Сказал футболу „Прощай!“ (Leb wohl!)  и  пошёл  в бизнес. (= начал активно работать в бизнесе)                             (Идти)

       (18)  Муж жене: – Давай, может, в этом году в  отпуск (Urlaub)  не в Турцию, а в Италию …………………………….? (Fut., voll. Asp.).  Всё-таки там памятники, музеи, история.  Вернёмся духовно богатые. (≈ reich an Geist       (Ездить)

       (19)  Парень и девушка ссорятся. (sich streiten)  Девушка  говорит  парню: – Так, всё, собирай свои вещи и …………………………..! (Imper. Sing.)  Я больше не хочy  тебя видеть! Вообще, забyдь моё имя! И не звони  мне!          (Ходить)

       (20)  Парень ждёт девушку, у них свидание. (Date)  Наконец, она появляется, и парень говорит ей: – Привет! Спасибо, что ……………………… (Verg., voll. Asp., Fem.)                                                                    (Идти) 

       (21)  Во время занятия в России  вы  просите  разрешения (Erlaubnis)  у преподавателя: – Извините, можно …………………….…? (Infin.)    (Идти)

       (22)  Вы  говорите  о  своих  “планах  на  будущее”:  (а.)  Завтра мне обязательно нужно ………………………………… (Infin.)  в банк, хочу себе кредитную карту оформить. // (б.)  На следующей неделе мне обязательно нужно будет в Калугу  ……………….......….., (Infin.)  там у меня бабушка живёт, eй 80 лет будет.                                                                  (Ходить;  Ездить)                   

       (23)  Ситуация: вы несколько месяцев (или даже лет)  прожили в России и теперь возвращаетесь в свою родную страну. Вы прощаетесь (Abschied nehmen)  со своими русскими друзьями:  “Вы”: – Ну всё, (а) в субботу я ……………………………… (Präs.) // (б) завтра я ………………………………… (Präs.) (= “очень скоро” + самолётом)  Спасибо вам за всё! – “Русские”: Счастливого пути! ………………………… (Imper. Sing. \\ Plur.)  к нам ещё! – “Вы”: – Спасибо, очень бы хотелось. И вы к нам ………………………………… (Imper. Plur.)  У нас можно очень хорошо время провести. “Русские”: – Да, мы знаем. Если всё нормально будет, то, может, на следующий год (= в следующем годy)  и ……………………………………. (Fut., vol. Asp., 1. Pers. Plur.)                                                                  (Ехать // Ездить;  Летать)   

       (24)  Преподаватель: – А где N., почему я его (её) не вижу? (= почему N. нет в аудитории?) – Студенты: – А вы знаете, он сказал, что заболел, и домой ………………………….. (Verg.)  (она сказала, что заболела, и домой ……………………… (Verg.))                                                              (Идти) 

       (25)  Диалог в Москве. “Русский”: – А вы первый раз в Москве? – “Вы”: – Нет, я уже …………………………………… (Verg., unvoll. Asp.)  два года назад, но только на неделю. (= я был (была) в Москве только неделю)  А сейчас я, хорошо, на полгода …………………………………. (Verg., voll. Asp.)  (Ездить;   Ехать)

       (26)  Жена  просит  мужа: – Слyшай, Вася,  (а) ………………………… (Imper. Sing.) // (б) ………………………… (Imper. Sing.) (= “очень быстро”)  в магазин, у нас хлеба и молока нет, а я пока  yжин приготовлю. – Муж: – Ладно, щас (= сейчас)  (а) ………………..….. (Fut., voll. Asp.) // (б) ……………..……... (Fut., voll. Asp.) (= “очень быстро”)  А водочки (Dimin.)  можно? (= Можно я ещё куплю бутылку водки?)                                               (Ходить;  бегать)

       (27)  Кризис, и весь этот “офисный планктон”, всякие там (verschiedenartig) менеджеры среднего звена, (= yровня (Niveau, Ebene))  брокеры, дилеры, риэлторы, хедхантеры, промоутеры и т.п. ……………………………………. (Präs.)  с работы, (= их “очень быстро” увольняют с работы (entlassen))  как пробки (Pfropfen)  от шампанского.                                                                                                                 (Летать)

       (28)  N. приглашает вас на вечеринку:  N.: – Слушай, мы завтра вечеринку устраиваем, ты, конечно, тоже ……………………………………. (Imper.) – Вы”: – Спасибо, обязательно ……………………………… (Fut., voll. Asp.)  А что …………………………………..? (Infin.) – N.: Ничего не надо, просто ………………………………, (Imper. unvoll. Asp.)  у нас всё есть – “Вы”: Хорошо, я что-нибудь ……………………………. (Fut., voll. Asp.)  Слушай, а можно я ещё с собой друзей …………………………………? (Fut., voll. Asp.) – N.: Блин, конечно, можно! Кого хочешь, того и …………………….…………..! (Imper., voll. Asp.)  У нас в стране демократия, слышал? (слышала?)   (Идти // Ходить;  Нести;  Вести (führen, geleiten))         

       (29)  Сейчас в России потребительский (Konsum-)  бум, и мне кажется, что у многих русских крыша вообще .................................................... (Verg., voll. Asp.) (= многие русские стали „абсолютно сумасшедшими“): например, берyт в банках огромные кредиты, покупают машины, мебель, телевизоры, холодильники и совершенно (= абсолютно)  не дyмают, как потом будут отдавать эти деньги.                                                                (Ехать (-ъеха-))

       (30)  – Извини(-те),  я сейчас .............................................. (Fut., voll. Asp.; ich bin gleich  wieder da)                                                                               (Идти)

       (31)  N.: – Когда от меня жена ……………………….. (Verg.),  я, помню, (ich erinnere mich)  три дня в ресторане с друзьями праздновал (feiern) // N.: – Когда от меня муж ……………………. (Verg.),  я, помню, неделю рыдала (schluchzen),  с моста (Brücke)  в  реку броситься (sich stürzen)  хотела.                                                                                                                  (Идти)

       (32)  N.: – Слушай, R., я слышал, ты в Германию  едешь? Если не трудно, ……………………………….. (Imper.)   мне оттуда вот эти витамины, они в любой аптеке должны  быть. Если хочешь, деньги я тебе сейчас дам. – R.: – ……………………………. (Fut., voll. Asp.),  не вопрос. А деньги потом отдашь.  (Везти)

       (33)  Преподаватель: – А где N., он уже больше месяца на занятия не ходит. – Студенты: – А вы знаете, он (она) в Канаду ……………………………. (Verg.)  У него (У неё)  там дядя жил, потом  умер, а всё наследство (Erbe)  ему (ей)  оставил. (hinterlassen)                                                                        (Ехать)

 

       УПРАЖНЕНИЕ – 3.  Глагол  движения + приставка  “ПОД-”?   Или  “ОТ-”?   Или  “ЗА-”?   Или  “ДО-”?   Или  “ПЕРЕ-”?   Или  “ОБ-”?   Или  “ВЗ-”?   Или  “С- + -СЯ”?   Или  “РАЗ- + -СЯ”?   Или  “ВЫ-”? (только один раз!)

       (1)  Ситуация: N.  стоит на остановке. Подходит автобус, открываются двери.  Nспрашивает  у  пассажиров: N.: – До метро ………………….…...? (Fut., voll. Asp.) – Пассажиры: – А какое вам метро? (= Какая станция метро вам нужна?) N.:   “Ленинский проспект”. – Пассажиры: (а.) – Да, ………………………… (Fut., voll. Asp.) // .) Нет, не …………………………… (Fut., voll. Asp.)  Это вам надо на 181-ый сесть. (= вам нужно сесть на сто восемьдесят первый автобус) (Ехать)                                                                                                                                        

       (2)  Наша семья ………………………………………………. (Verg., voll. Asp.)  из Белоруссии в Москву 2 года назад.                                    (Ехать)

       (3)  После занятий мы обычно ……………………………………… (Präs.)  в это кафе: сидим, общаемся, обсуждаем дела и т.п.                            (Ходить)

       (4)  Бюрократ  разговаривает  по  телефону: – Знаете что? Сегодня мы в любом случае уже  не успеем с вами встретиться. …………..…………………… (Umg.) (Imper., unvoll. Asp.) \\ ………………………………………. (Umg.) (Imper., unvoll. Asp.) лучше завтра часикам к 10-ти (к десяти).  Мы вашу проблему обсyдим и всё решим.  (Fut., voll. Asp.)                  (Ходить // Ездить (-ъезжа-))

       (5)  Из  монолога  мужа: – Утром дочку в детский садик всегда ……………...……. (Präsens)  я, а забирает (abholen)  её вечером жена.   (Вести)

       (6)  Я Интернетом не очень увлекаюсь, (sich hinreißen lassen)  ............................................. (Präs.)  только на несколько исторических сайтов.                                                                                                     (Ходить)

       (7)  Из  телерепортажа: “Послезавтра в шведской столице открывается международный театральный фестиваль, и в Стокгольм ………………………….. (Präs.)  актёры, режиссёры, драматурги, продюсеры со всего  света. (= мира)   (Ездить (-ъезжа-))                                                                                        

       (8)  Лондонский аэропорт Хитроу – один из крупнейших в мире: самолёты ………………………………. (Präs.; = “летят вверх” )  и приземляются (landen)   каждые 3–4 минуты.                                                                      (Летать)

       (9)  N.: – Извини,  подожди  минуточку, я только в туалет ………………… (Fut., voll. Asp.)                                                                                     (Идти) 

       (10)  Мужчина: – У меня машина, я могу вас ……………………………. (Imper.; liefern)  домой. – Женщина: – Нет, спасибо, не надо, я ………………… (Fut., voll. Asp.; erreichen)  на метро.                                      (Везти;   Ехать)  

       (11)  Завтра наш самолёт …………………………………….. (Präs.) (= “начинает  лететь”)  в 9-ть утра, значит, в аэропортy  нужно быть самое позднее [поЗЬнийэ]  (spätestens) в 7-мь.                                                 (Летать)

       (12)  Из  монолога  офис-менеджера: Раньше она никогда не обращала на меня внимания, а вчера вдруг ……………………………… (Verg.)  ко мне и сказала, что просто в восторге (Begeisterung)  от моего  нового бизнес-проекта.                                                                                                      (Идти)

       (13)  Преподаватель  говорит  студентам перед поездкой из Москвы  в  Санкт-Петербург:  – Завтра наш поезд  (а)  ……………………………………. (Präs.) // (б)  отправляется (abfahren)  без пяти 12-ть (двенадцать) ночи. В 11-ть все должны  быть на вокзале. Смотрите не опоздайте! (Ходить)                                                                                                                                      

       (14)  Я вчера ……………………………………… (Verg., voll. Asp.)  все книжные магазины в центре Москвы, но нигде так и не нашёл (не нашла)  двуязычного издания (Ausgabe) – чтобы и русский был, и английский – “Преступления и наказания” Достоевского, а мне оно сейчас так нyжно!                                                                                                   (Идти)

       (15)  Завтра мне обязательно нужно ………………….…………. (Infin., voll. Asp.) (= на небольшое время, минут на 15–20)  в банк, хочу себе кредитную карту оформить, буду теперь солидным (solide, gesetzt)  человеком.    (Идти) 

       (16)  N.: Как до ВДНХ* …………………………………, (Infin., voll. Asp.)  не подскажете? – R.: – Значит, вам сначала до “Чистых прудов” (= до станции метро “Чистые пруды)  надо ……………………………..……... (Infin., voll. Asp.),  там …………………………………….. (Fut., voll. Asp.)  на “Тургеневскую” и дальше поедете до “ВДНХ” (= до станции метро “ВДНХ”)    * ВДНХ [вэ-дэ-эн-хА]– Выставка (Ausstellung)  достижений (Errungenschaften)  народного хозяйства (Volkswirtschaft)                                                           (Ехать;  идти)   

       (17)  N.: – Слушай,  Игорь, …………………… (Imper.)  быстренько на „Гугл“ или „Яндекс“, посмотри,  когда два последних поезда на Питер (= на Петербург)  (а)  ……………………………….. (Präsens) // (б)  отправляются. (abfahren)                                                                                    (Идти;   Ходить)

       (18)  Сначала я поступил (поступила) (das Studium beginnen)  на философский факультет, по потом понял (поняла), что много денег на философии не заработаешь, и …………………..……………… (Verg., voll. Asp.)  на экономический.                                                                                  (Идти)

       (19)  После работы я всегда ……………………….. (Präsens)  в этот супермаркет за продуктами.                       (Ходить)                                                   

       (20)  Театральный фестиваль завершился (= закончился),  и практически все участники (Teilnehmer)  уже …………………………………………. (Verg., voll. Asp.)  по своим странам и театрам.                                 (Ехать (-ъехали-))

       (21)  Однажды, когда я был (была) во Флориде, я даже наблюдал (наблюдала) (beobachten)  старт “Шаттла”. Но я был (была)  так далеко, что только могу сказать: ракета ………………………….……. (Verg., voll. Asp.) (= “полетела вверх”)  и  улетела.         (Лететь)                                                           

       (22)  Завтра мне нужно обязательно ……………………………….. (Infin., voll. Asp.) бабушку в больницу на обследование, (Untersuchung)  она очень следит (achten)  за своим здоровьем.                        (Вести (zu Fuß) // Везти (mit dem eigenen Auto))

       (23)  Парень  говорит  девушке: – Завтра мы с тобой идём в театр. Я ………………….. (Fut., voll. Asp.)  за тобой вечером ровно в 6-ть. Пожалуйста, будь готова! Иначе (sonst)  мы опоздаем. (Fut., voll. Asp.; zu spät kommen)                                                                                                                      (Идти)

       (24)  Прошлым летом мы с друзьями на машине …………………………… (Verg., voll. Asp.)  всю Италию и Францию, впечатления, (Eindrücke)  конечно, незабываемые! (unvergesslich)                                                 (Ехать (-ъеха-))

       (25)  N.  рассказывает  об  одном  своём  бывшем  коллеге: – Он тихо, спокойно работал у нас в фирме, а потом вдруг …………………………………. (Verg.)  в Администрацию президента. Мы потом узнали, что у него там бывший одноклассник (Klassenkamerad)  работает. Вот он ему и помог.                                                                                                                           (Идти)

       (26)  Звонок  в  дверь,  хозяйка  квартиры  открывает  дверь.  Полицейский: – Добрый день! Капитан Чернышёв, старший лейтенант Васильев. Мы бы хотели задать Вам несколько вопросов. – Хозяйка: – Хорошо(а) ……………………………. (Imper. Plur.; ≈ queren Sie durch) // (б) проходите.                                                                                                (Идти)

       (27)  Пенсионерка  рассказывает  подруге: Я вчера, когда на рынке (am Markt)  была,  у меня вдруг так колено (Knie)  заболело (= начало болеть (weh tun)),  что я  еле (kaum)  домой ………………………… (Verg.; erreichen)                                                                                                                                  (Идти)

       (28)  Студенты  договариваются  о  вечеринке.  N.:   А когда вы начинаете? – R.: – ……………………………….. (Umg.) (Infin., unvoll. Asp.)  к 9-ти, уже  все будут.                                                                            (Ходить)

       (29)  N.: – Ну, как вчера день рождения прошёл? R.: Да нормально всё, хорошо. Только в 5 утра  все …………………………….………………. (Verg., voll. Asp.) (= каждый гость пошёл к себе домой)                                (Идти)

       (30)  Сотрудник   говорит  своему  коллеге: – Слушай, Витя, (= Виктор)  …………………….. (Imper.)  к  шефу, он тебя зачем-то искал. – Виктор: – Хорошо, сейчас  …………………… (Fut., voll. Asp.)                              (Идти)

       (31)  Наконец-то стала ясна (klar)  дальнейшая судьба (Schicksal)  N.N. Звезда Евро-2012* …………………………..…………… (Präs.)  из родного “Зенита”  в “Манчестер Юнайтед”. Сумма контракта – около 15-ти миллионов евро.     * Евро-2012 – Чемпионат Европы по футболу 2012-го года      (Ходить)

       (32)  – Слушай, Саша, ты не ……………………………… (Fut., voll. Asp.)  ко мне сегодня вечером? У меня чего-то комп (= компьютер)  не работает, ты не посмотришь? (= посмотри, пожалуйста, мой компьютер и почини (reparieren)  его)  Это недолго, наверно, мелочь (Kleinigkeit)  какая-нибудь. (= я думаю, что в компьютере сломалась какая-то небольшая деталь, поэтому ты его быстро отремонтируешь (reparieren))                                            (Идти)

       (33)  Разговаривают  два  бизнесмена.  N.: – Ну что, будем и дальше вместе работать или ……………………………………….? (Präs.) (= мы расстаёмся (wir trennen uns))                                                             (Бегать)

       (34)  N.: – Слушай, R., мне нужно срочно (dringend)  с тобой поговорить. Дело очень важное. – R.:(а.)  Хорошо, я после работы к тебе …………………..... (Fut., voll. Asp.) (= на короткое время) // (б.)  Хорошо, я после работы к тебе ……………………… (Umg.) (= приеду на своей машине)                                                                                                              (Идти;   Ехать)

       (35)  N.  советуется (sich beraten lassen)  со  своей  подругой. N.: – Знаешь, мне в одну  солидную риэлторскую фирму …………………………………. (Infin., voll. Asp.)  предлагают. Как ты думаешь, стоит? (lohnt es sich?) – Подруга: – Конечно, ………………………………..! (Imper., unvoll. Asp.)  Что тут думать-то?! (= В этой ситуации не нужно „думать“) – N.: – Понимаешь, мне наш коллектив сейчас очень нравится, а какой там коллектив, я не знаю. – Подруга: – Ты …………………………… (Imper., unvoll. Asp.),  а там видно будет. (≈ wir werden sehen)  С коллективом потом разберёшься. (= Потом ты решишь (Fut., voll. Asp. глагола  „решить“ (lösen))  „проблему коллектива“)                                                                            (Идти // Ходить)

*     *     *     *     *

ОТВЕТЫ  //  ОТВЕТИКИ (Dimin.)  (Smile)

       УПРАЖНЕНИЕ – 1.  

       (1)  пошли;    (2)  прошла;  прошло;     (3)  пройти;     (4)  пошёл  (пошла);     (5)  прошло;     (6)  пошло;     (7)  поехали;     (8)  пройти;     (9)  Прошло;     (10)  поехал;     (11)  пошли // пойдёшь;  пошли;     (12)  поехала;     (13)  поеду;     (14)  проехали;     (15)  пройдёт;     (16)  поехали;     (17)  прошло;     (18)  проходите;  прошли;  проходим;     (19)  поехали;     (20)  пойти // пойду;     (21)  прошли;  пролетели;     (22)  поехали;          (23)  проехали;     (24)  пошла;     (25)  прошло;     (26)  Поехали // Поедешь;  поехали;       (27)  пошёл (пошла);     (28)  пролетел  (пролетела);     (29)  пройти;     (30)  пошли;     (31)  прошли;     (32)  пройдёт;  пройдёт;  пройдёт;  проходит.   

 УПРАЖНЕНИЕ – 2.   

       (1)  сойти;     (2)  выходите;     (3)  приехали // прилетели;     (4)  ушёл;     (5)  вышла;     (6)  приехали;     (7)  войти;  входите;     (8)  придёт;     (9) сходим;     (10)  уходишь;  (не)  уходи;     (11)  ввозит;  вывозит;     (12)  приходи;  приду;  приходить;     (13)  уезжаешь;  уезжаете;  улетаешь;  улетаете;     (14)  схожу;  съезжает;     (15)  Принеси;  принесу;     (16)  въезжаю;     (17)  ушёл;     (18)  съездим;     (19)  уходи;     (20)  пришла;     (21)  выйти;     (22)  сходить // съездить;     (23)  уезжаю // улетаю;  Приезжай // Приезжайте;  приезжайте;  приедем;     (24)  ушёл  (ушла);     (25)  приезжал  (приезжала);  приехал (приехала);     (26)  сходи // сбегай;  схожу // сбегаю;     (27)  вылетает;     (28)  приходи;  приду;  принести;  принесу;  привести;  приводи;     (29)  съехала;     (30)  приду;     (31)  ушла // ушёл;     (32)  привези;  привезу;     (33)  уехал  (уехала)     

       УПРАЖНЕНИЕ – 3.

        (1)  доеду;  доедете;  не  доедете;     (2)  переехала;     (3)  заходим;     (4)  Подходите // Подъезжайте;     (5)  отвожу;     (6)  захожу;     (7)  съезжаются;     (8)  взлетают;     (9)  зайду;     (10)  доеду;     (11)  вылетает;     (12)  подошла;     (13)  отходит;     (14)  обошёл  (обошла);     (15)  зайти;     (16)  доехать;  доехать;  перейдёте;     (17)  зайди;  отходят;     (18)  перешёл  (перешла);     (19)  захожу;     (20)  разъехались;     (21)  взлетела;     (22)  отвести // отвезти;     (23)  зайду;     (24)  объехали;     (25)  перешёл;     (26)  заходите;     (27)  дошла;     (28)  Подходи;     (29)  разошлись;     (30)  зайди;     (31)  переходит;     (32)  зайдёшь;     (33)  разбегаемся;     (34)  зайду // заеду;     (35)  перейти;  переходи;  переходи.  

Возврат к списку